首页> 真实译文展示
最好的腾讯分分彩免费计划软件为某投资公司提供高级翻译,内容:《社交媒体投资分析报告》,语种:英译中
真实译文摘录:
 
 
The boom in the creator economy itself has renewed interest in social media among venture capitalists, who for years thought there was little point to looking for social upstarts with the likes of Facebook and Snap sucking all the air out of the market.
创作者经济的繁荣,使社交媒体再次吸引了风险投资家们的关注。多年来,他们一直认为几乎不可能再找到一家像Facebook和Snap一样的初创公司,能够横扫整个社交网络市场。
 
The creator economy, which provides digital tools to influencers and helps them run their businesses, is a huge, largely unexplored market. The venture capital firm XX estimates that XXX people around the world consider themselves content creators, while the technology news site XX estimates that venture capital firms have invested $XX into 50 creator-focused start-ups so far this year.
创作者经济规模庞大,为网红们提供数字工具,帮助他们经营自己的事业,并且这个领域基本上处在未开发状态。风险投资公司XX估计,全世界有XXX万人认为自己是内容创作者,而科技新闻网站XX估计,今年到目前为止,风险投资公司在50家专注于创作者的初创公司投资了XX美元。
 
The heightened interest from traditional venture capitalists could offer legitimacy to what some may still think is a fringe business. It could also add to the notion that this growing world of dance, chat and comedy is more than ephemeral youth culture.
传统风险投资家们表现出来的浓厚兴趣,可以给许多人眼中的边缘行业正名。这也让人们相信,这个充满舞蹈、聊天和搞笑内容并且在不断壮大的领域,并不是短暂的年轻人文化。

上一篇:最好的腾讯分分彩免费计划软件为美国能源基金会(The Energy Foundation)提供高级翻译,内容:《大气污染治理项目报告》,语种:中译英
下一篇:最好的腾讯分分彩免费计划软件为海南省政府部门提供高级翻译,内容:《电动物流汽车推广项目建议书》,语种:英译中